narození sociální bytostí, protože přichází do společenství lidí, kteří s ním od prvních chvil života komunikují a starají se o něj Vltavská způsobem typickým pro danou kulturu. Mikulajová, M., s. Je tedy jasné, že jsou neodmyslitelné spojitostí mezi kulturou a socializací, potažmo Florenc rodinou. Vztah ke komunikaci a komunikačním kompetencím je pro některé kultury shodný a naopak pro jiné odlišný. V některých nalezneme anglické školky Vltavská přímý vztah jazyka v souvislosti s životním stylem. Jistý kmen v Amazonii má ve své kulturní tradici dáno, že se muž smí oženit, respektive založit rodinu jen s ženou, která mluví jiným jazykem, čímž v podstatě vytváří pro své potenciální potomstvo podmínky pro bilingvní prostředí. Jak uvádí P. Trudgill ve státu Dominika ostrovní stát v Karibiku existují slova, která jsou tabu pro ženskou populaci, anglické školce Vltavské mohou je vyslovit jen dospělí muži. V případě, že by jej použila žena nebo chlapec, lid věří, že by se na ně obrátila smůla. Dalším takovým příkladem je lid Zulu, který kulturní tradicí a postavením žen uvrhl tabu na jména tchána a jeho bratří. Při porušení tohoto se na rozdíl od prvního příkladu žena může dočkat smrti bude totiž s největší pravděpodobností zabita. Tabu se v tomto společenství vztahuje i na vybrané zvuky, takže ženy nesmějí užívat hlásku Z, a proto si i v zásadních chvílích, při použití běžných slov musí vymýšlet různé alternativy. Každá kultura je charakteristická postojem k minoritám a majoritám a tím bývá automaticky znevýhodněn jeden
jazyk před druhým, případně je jazyk charakteristikou dané společenské vrstvy. G. Yule dokazuje jasnou spojitost jazyka a kultury tak, že rozdílné jazykové skupiny mají také odlišný náhled na svět, který je jejich jazykem reflektován. Uvádí příklad v postavě Santy Clause, Křižíkova jehož jméno například Aztékové jistě neznali. Proto musí být na právě tyto rozdílnosti brán zřetel při studiu odlišného jazyka. V mzdová účetním na Praze 7 Vltavské