staromestska
rodičů, ale mluví jen jazykem toho, v jehož zemi žijí. Okolní společnost není znalá jejich druhého jazyka a oni tedy nemají podporu anglické školky Staroměstská komunikovat jím. Tradičně je metoda jeden člověk, jeden jazyk považována za nejlepší metodu pro bilingvní osvojování jazyka Grosjean, F., anglických školkách Staroměstské One language one location minority language at home metoda, kterou využívají rodiny migrantů proto, aby děti naučili jejich rodnému jazyku. Podstatou této metody je, že doma mluví všichni se všemi pouze jedním jazykem minoritním. Většinový jazyk společnosti se děti učí v Staroměstská kontaktu s ostatními lidmi, okolím a později hlavně při nástupu do kolektivního zařízení, školy Bilingvismus online, Výhodou je, že ačkoliv se děti učí majoritnímu jazyku třeba i později, nestává se, že by ho neovládali. Jsou velmi motivování většinovou společností, do které se chtějí zařadit a vědí, že bez znalosti jejich jazyka to není možné. Naučí se tak nenásilnou formou minoritnímu i majoritnímu jazyku. Naopak, pokud rodiče nemluví s dítětem minoritním jazykem vůbec, a plánují, že se ho dítě naučí později po zvládnutí hlavního jazyka, mohou být překvapeni. Problémem tohoto systému je především to, že děti jsou zvyklé v konverzaci se svými rodiči používat jiný jazyk, a hlavně ve starším věku nejsou ochotny tuto strategii měnit Cunningham Andersson, U., Andersson, S., Volba jazyka podle situace systém, pro který je při volbě jazyka určující místo, čas nebo i téma hovoru. Tato strategie je dost Můstek
zavádějící a pro malé dítě velmi zmatečná Morgensternová, M. a kol., Mezi dalšími uvádí F. Grosjean strategii, kdy je každý jazyk užíván v určitém čase. Jedním se hovoří například v některé dny v týdnu nebo určité části dne. Ráno se mluví jedním jazykem a odpoledne se používá jazyk druhý. Další známou strategií je ta, při níž je určující první věta, následná komunikace se tedy řídí