ho i pamatuje a přenáší slyšené na to, co chce samo říci. Dítě si tedy gramatiku osvojuje podle jejích zákonů, ale skrze nápodobu. Ne však vždy se to dítěti daří a pak je nutná náprava ze strany dospělých. Nejdříve prochází dítě stádiem věcným substančním, ve kterém mezi jednotlivými pojmenováními převahují podstatná jména substantiva. Následuje stádium činnostní akční, ve kterém převahují angličtina ve školce Krč slovesa. A konečné stádium vztahové relační se vyznačuje používáním zejména přídavných jmen, příslovcí a dalších slovních druhů. Budějovická Tříleté dítě už dovede mluvit ve větách i v souvětích Kamiš, Vývoj řeči probíhá různě u různých dětí, ale může probíhat různě i u dětí, které vyrůstají za stejných podmínek Vyštejn, Jazyková výchova v předškolním věku S vývojem dětské řeči mateřského jazyka souvisí také, v současné době aktuální, otázka, kdy se dítě může začít učit druhému jazyku Vyštejn, Výuka cizího jazyka je v dnešní době nutností. Rodiče chtějí svým dětem zajistit co nejlepší a perspektivní budoucnost, kterou nejen oni vidí Krči anglických školek ve studiu cizích jazyků. Týká se to také rodičů dětí předškolního věku. Mateřské školy, které výuku cizích jazyků zejména angličtiny nenabízejí jsou dnes již spíše výjimkou a ve městech jako je např. Praha, existují tzv. anglické mateřské školy již Kačerov zmíněné výše, které nabízí celodenní výuku angličtiny. Zda začít s výukou jazyka již v tak raném dětství zůstává otázkou, ke
které poměrně velká část populace u nás přistupuje stále s nedůvěrou a nejrůznějšími argumenty proti. Evropský trend je však opačný a podporuje nejen rozvoj výuky cizích jazyků na nižších vzdělávacích stupních, ale také výchovu dvojjazyčnou bilingvní, případně vícejazyčnou. Bilingvismus Dosud neexistuje všeobecně uznaná jednotná definice pojmu bilingvismus. Podle Kropáčové se význam tohoto pojmu liší podle jednotlivých autorů, podle sociálních či kulturních podmínek zkoumaného jevu i podle vědních oborů. Bilingvismus je schopnosť Spořilov alternatívneho používania dvoch alebo vícerých jazykov pre komunikáciu s ostatnými v závislosti od situácie a prostredia, v ktorom sa táto komunuikácia uskutočňuje, charakterizuje jazykové vedomie u individua J. Štefánek, cit. podle Kropáčová, s. Co však ale znamená používání dvou jazyků není zcela jasné. Obecně se má za to, že bilingvismus znamená schopnost mluvit plynně dvěma jazyky, což potvrzuje anglické školky Krč také Bloomfieldova definice, v níž říká, že Bilingvismus je schopnost ovládat dva jazyky na úrovni rodilého mluvčího Nelze samozřejmě definovat stupeň dokonalosti, na kterém se z nerodilého mluvčího stává bilingvista rozlišení je relativní L. Bloomfield, cit podle Harding