Graf Nahrazování slov Nahrazování slov z jednotlivých jazyků je zcela běžnou záležitostí projevující se v určité fázi vývoje u všech bilingvních a vícejazyčných dětí. Jak je patrné z Grafu i v případě zkoumaných dětí se rozhodně nejedná o výjimečnou záležitost. Praha 20 Třicet jedna z dětí tj. nahrazuje slova občas, dalších tj. dětí často. U pěti z dětí tj. se nahrazování slov objevovalo hlavně v anglické školky Praha 20 mladším věku a v případě dalších dětí tj. respondenti uvádějí, že slova nenahrazují. Naši synové se mnou komunikují česky a s otcem Chvaly německy. Někdy v komunikaci s otcem přimíchávají i česká slovíčka, ale ta postupem věku ubývají. Ne všechny bilingvní děti vždy aktivně používají oba své jazyky a ve většině případů je neužívají ani rovnocenně. Tato skutečnost je dána hlavně tím, že užívání jednoho z jazyků je často možné pouze v omezené skupině osob, případně pouze v některých situacích. Graf Aktivní užívání angličtina ve školce Praze 20 jazyků Graf Rovnocenné užívání jazyků Respondenti uvádějí, že jejich dětí tj. komunikuje aktivně v obou jazycích, avšak z nich tj. užívá jeden jazyk pouze pasivně. To znamená, rozumí mu, ale z nějakého důvodu jím nemluví. Sedm dotázaných tj. na otázku neodpovědělo. Graf Ti, kteří aktivně mluví pouze jedním jazykem, patří ke skupině, u které převažuje jeden jazyk nad druhým dětí Skupina dětí, které dle svých rodičů užívají oba svoje jazyky rovnocenně, je poměrně velká, jedná se o dětí. tj. Otázka nebyla zodpovězena
dotázanými tj. Graf V mladším věku převažuje jazyk matky, protože s ní dítě tráví více času a veškerá jejich společná komunikace anglické školky Praha 20 probíhá v jejím mateřském jazyce, ačkoliv dítě zná i druhý jazykový kód. Nejčastěji a nejdéle komunikuje s matkou, takže česky,