vadilo. Po tak krátké době samozřejmě ještě nebyla schopna správně reagovat na anglické pokyny, ale neprojevovalo se to tak, že by se více obracela na učitelku, která zastává ve třídě česky mluvící prvek. Spíše se jevilo, že ji baví, že jedna z učitelek mluví tak nějak legračně, a pokoušela se s ní navázat kontakt poměrně často. Také už byla schopna zazpívat v anglickém jazyce jednoduchou píseň Head and Petrovicemi angličtina ve školce shoulders, i když s velkou pravděpodobností šlo pouze o nápodobu. Ale tato činnost ji velmi bavila. Když Aneta komunikovala s dětmi, které Praha 15 jsou z bilingvních rodin, používala přirozeně také český jazyk. Tyto děti ho ve vztahu k českým spolužákům také preferovaly, ale s Jižní Město anglicky mluvící učitelkou a mezi sebou používaly často anglický jazyk, což vzbuzovalo naději, že vývoj angličtiny i u nebilingvních dětí konkrétně dvou děvčat, která byla vybrána k této studii se bude také rychle zlepšovat. První pozorování Anety v prostředí třídy ukázalo, že její schopnost komunikace v českém jazyce je nadprůměrná a že má velký potenciál k učení cizího jazyka. Aneta je velmi společenská, s dětmi vychází dobře, nemá problém se dělit o hračky nebo se domluvit na kompromisu. č. V následujícím odstavci uvedeny jsou pokroky Anety za tři měsíce, které uběhly od prvního pozorování. Opět je popsán stav podle kritérií, která jsem pro přehlednost anglické školky Petrovice uvedla do tabulky č. Pokrok sice nebyl extrémní, ale byl viditelný na první pohled. Vzájemná komunikace s česky mluvícími dětmi zůstala na
stejné úrovni. Byla častá a vedena čistě v českém jazyce. V této oblasti se pouze více rozšířila slovní zásoba českých slov, která i